要说我这跟“与女神一起被隔离安卓汉化”这事的实践经历,那可真是有得说。
我就是对这汉化有点兴趣,就想着先找找资源。我在各种论坛、群里一顿翻,眼睛都快看花了,终于让我找到了这个游戏的初始版本。拿到手之后,我就开始琢磨咋汉化。
我先把游戏里的文本文件都导出来,这过程就跟从一堆乱麻里找线头似的,费劲巴拉的。导出来之后,我就开始一个字一个字地翻译。遇到那种专业术语或者生僻的词,我就去网上查,有时候查半天也不一定能找到合适的翻译,真是让人头疼。
翻译完了之后,还得把这些翻译好的文本再塞回到游戏文件里。这一步可不能出错,要是弄错了,游戏可能就没法正常运行了。我小心翼翼地操作着,就跟走钢丝似的,生怕一个不小心就掉下去。
弄好文本之后,还得测试。我打开游戏,看看汉化的效果咋样。结果发现有些地方显示得不对,或者翻译得不太通顺。我又得重新回去修改,来来回回折腾了好几遍。
经过一番努力,终于把汉化弄得差不多了。我又找了几个朋友来帮忙测试,让他们看看还有没有啥问题。他们玩了之后,给我提了一些小建议,我又做了些调整。
到这个“与女神一起被隔离安卓汉化”就算是大功告成了。看着自己的成果,心里那叫一个美。现在我就盼着更多喜欢这个游戏的人能用上我汉化的版本,也算是我为游戏圈做了点小贡献。
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。
