说起这个《忠臣的末路》的安卓汉化,是个被逼无奈的项目。我本来只是想在手机上找个干净版本重温一下老剧情,毕竟当年PC上玩的时候,那感觉是真到位。

起因:被那些乱七八糟的包给恶心坏了

我这个人,玩游戏一定要图个痛快。结果,在网上搜了一圈,那些所谓的“安卓汉化版”,简直就是一场灾难。找了十几个,要么就是启动页弹窗一大堆广告,要么就是捆绑了七八个乱七八糟的权限请求,用起来心里膈应。最要命的是,文本汉化得一塌糊涂,一看就是机翻,把游戏里那些忠诚、荣耀、陛下之类的词儿,翻译得狗屁不通,跟看笑话一样。

我当时就来火了。心想,这么一个经典游戏,怎么就没一个干净点的版本能留下来?

动手:从零开始解包研究

与其找,不如自己弄。我把手里能找到的几个稍微“干净”一点的安装包,全都扔进了我的老旧台式机里。

    小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 第一步:解剖。我先找了个网上流传的

    APK

    反编译工具。这玩意儿是真的卡,我愣是花了快一个小时才把文件结构给跑出来。光是这一步,就让我差点想放弃。文件结构特别乱,很多资源文件都是二次封装过的,对着那些混淆的文件夹名字,我简直像在猜迷语。

  • 第二步:大海捞针找文本。这个游戏大部分文本都不是放在

    res/string

    里这种标准位置,而是藏在一个不起眼的

    assets

    文件夹深处。我挨个文件夹翻,翻到眼花,才在最底层的一个.dat文件里找到了似乎是文本数据的东西。

  • 第三步:修缮翻译。找到了原始文本,我就把以前PC版里我记得的那些经典台词,一个个对照着往里填。那些机翻的“你的大王命令你”、“士兵冲锋请去战斗”这种灾难翻译,我全给改回了“陛下旨意”、“将士们,随我冲”那种有味道的说法。这活儿最磨人,我对着文本改了整整一个周末,脖子都僵硬了。

末路:打包与无尽的闪退

文本搞定了,接着就是重新打包。我信心满满地用工具生成了新的

APK

,然后尝试安装。结果,连签名的验证都过不去,手机直接报错。第一次失败。

我学乖了,又找了个签名工具,重新签名,这回终于装上去了!我激动地打开游戏,心想这下总行了?结果,游戏刚进到标题界面,屏幕一黑,直接闪退。第二次失败。

来来回回,我大概试了不下七八次。不是签名不对,就是资源文件路径不对,要么就是游戏引擎认为文件被篡改太多,直接自杀了。

我实在没办法了,想了个歪招。我找到了网上一个相对干净但机翻的版本,只动它里面藏文本的那个小小的.dat文件,其他的图片、音效、脚本文件,一个都不碰。只替换这一个文件,然后重新签名打包。

这回,它成了!

游戏运行流畅,文本是我自己润色过的,读起来舒服多了。那一刻,真的比吃烤肉还满足。折腾这么久,虽然是为了重温一个老游戏,但能把那些乱七八糟的流氓版本清理掉,给跟我一样想玩干净版本的人一个选择,我觉得值了。现在这个干净的包,就安静地躺在我的网盘里,谁问我要,我直接就扔过去。

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。