说起这个《最热的夏天安卓汉化》,我真是又爱又恨。老实讲,这玩意儿能动起来,完全就是靠一股子硬着头皮熬到底的精神,跟技术没太大关系。过程那叫一个七零八落,跟装修工程队似的,找了多少家工具才勉强凑齐。
实践的“大杂烩”过程
我一开始是想着,不就是把日语的字儿换成中文嘛能有多难?结果一上手,才发现这事儿比我想象的要麻烦百倍。我得先搞到那个原汁原味的安卓安装包,就是那个APK文件。网上找了一圈,不是链接过期,就是被掺了乱七八糟的东西,白白浪费了一上午。
- 第一步:硬扒文件。好不容易找到了干净的原版包,一琢磨,得把里面的资源文件给扒出来。我用了一个网上流传的“土办法”工具,名字我都不记得了,就记得界面像十几年前的DOS系统。死磕了好几次,才把那些图片、音乐和文字脚本文件给倒腾出来。
- 第二步:找补丁对口型。光有文件没用,还得有中文翻译。我跑到好几个著名的汉化组论坛,厚着脸皮求人,终于找到了一份据说对应这个版本的翻译脚本。拿到手一看,全是文本文档,密密麻麻的,看着就头皮发麻。
- 第三步:塞回去是真要命。关键就来了,怎么把这些中文文本和游戏里的日文准确替换。这游戏用的引擎比较老,文件格式也稀奇古怪,根本不是那种你随便找个工具就能轻松打开修改的。我试了至少三个不同的打包工具,每次都是:替换——打包——装进手机——运行——闪退。来回折腾,手机都快被我搞成砖头了。
- 第四步:通宵熬夜的妥协。没办法,只能妥协。我发现了一个大神写好的一个“框架”程序,它能模拟那个老引擎的环境。我不是把中文塞进原版安装包,而是把原版资源和汉化文本一股脑扔进这个框架,让它在运行的时候自己去读。那一晚,我把风扇开到最大,喝了三杯浓茶,在屏幕前盯到天快亮,终于,手机屏幕上弹出了那句“最热的夏天”。当时那个感觉,比发年终奖还痛快!
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
为什么非得自己折腾这事儿?
你们可能觉得,费这么大力气搞个老游戏的汉化,至于吗?直接找个现成的多
我跟你们说,这事儿,跟很多公司不选Go语言一样,就是个历史遗留问题,一团乱麻。 我不是找不到现成的,而是网上那些号称“完美汉化”的包,要么暗藏玄机(你懂的,各种附加软件),要么版本不对,剧情进展到一半就突然卡住,或者字都对不上。
我为啥会下定决心自己动手?
主要是前段时间,我那台用了好几年的台式机突然寿终正寝了,显卡烧得冒烟。送去修理,人家说现在配件不好找,光等新卡就得两个礼拜。我在家闲着,外面又是三伏天,热得跟蒸笼一样,哪里都去不了。每天除了看老婆孩子,就是对着一台只有网页功能的笔记本,无聊得简直要发霉。
我这人闲不下来,手头上又缺了个能玩新大作的主机。就突然想起以前收藏的这个游戏,一直没时间好好玩。当时在PC上玩到一半,出门了就没再碰。想着既然没事干,不如废物利用,把它弄到手机上,躺在空调房里慢慢磨。也算是给这无处安放的精力找个出口。
这一下去,两个礼拜的等待期,硬是被我用在了研究这些老旧游戏的打包解包技术上。虽然过程粗糙、工具烂七八糟,但这种“老子自己搞定了”的成就感,是花钱买现成包体会不到的。
成果:手机里现在安安稳稳地躺着这个中文版《最热的夏天》。虽然有时候过场动画会偶尔卡顿一下,但至少字儿全对,剧情能顺利跑完。这破事儿总算是划上句号了,功德圆满了!

