我的汉化实践:一个简单的安卓游戏
为啥要折腾这个《简单的一天》的安卓汉化?说起来也挺没劲的,就因为玩的时候,那些英文句子看着太费劲,老是得停下来琢磨。我就想着,干脆自己动手,丰衣足食,把它弄成中文,以后玩着也痛快。
我的动手过程挺简单,没啥高科技的东西,就是靠一股子轴劲儿:
- 第一步:拿到原始文件,拆!
我直接把APK文件下载下来,然后用一个工具把它给“肢解”了。这工具操作起来不难,点几下,等一会儿,整个游戏的骨架就全在我电脑上了。这游戏的资源藏得比较深,文本文件没有老老实实地放在标准的那个`*`里面,而是藏在了`assets`文件夹里面,用了一堆JSON格式的文件装着。看到那一堆密密麻麻的英文,我的头都大了。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
- 第二步:批量导出,人工校对!
文本量很大,光是复制粘贴出来,再手动分类,就花了我快一上午。我没用什么高级的脚本来处理,就用的最笨的办法:
我把所有的英文句子,一股脑扔到了一个翻译软件里跑了一遍。机器嘛翻出来的东西那叫一个生硬,根本没法看。我接下来的工作,就是对着原文,一句一句地修改机器翻译后的中文。这个过程最考验耐心,你得把对话的意思和语境都校正过来,要不然玩家读着就像个机器人在说话。一句话改了十几遍,那是常有的事儿。
- 第三步:回填文件,遇到大麻烦!
文本全部搞定之后,我把这些翻译好的中文内容又重新放回了那堆JSON文件里,路径什么的都得跟原来对上,不能错一个字符。然后重新打包,生成一个新的APK。
结果?安装,打开,游戏直接崩了!
我一查,原来是游戏里用的那个默认字体,根本就不支持中文。中文字符在里面显示不出来,直接报错了。没办法,又得去网上找一个支持中文显示的字体文件。
- 第四步:替换字体,重新签名,搞定!
我随便找了一个看起来比较通用的中文字体,然后把它的名字改成跟游戏里原来那个英文字体一样,直接替换了原来的文件。重新打包、签名——因为改动了文件,安卓系统的安全机制会认为这个包有问题,必须重新签名才能正常安装。这回终于成功了!
打开游戏,虽然有几个对话框因为中文字符比较宽,稍微有点挤,但至少所有文字都显示出来了。整个过程算下来,花了三天业余时间,终于把这个小游戏给彻底“救活”了。
这种重复又枯燥的活儿,要是放在我以前的公司项目里,我能直接骂街。以前那活儿,光是跟甲方扯皮、跟同事推诿,就把一天时间耗光了,根本没时间安安静静地写点东西。现在好了,我就是自己的甲方,想改哪儿就改哪儿,想花多少时间就花多少时间。这种自由、这种能亲手把一个东西从“看不懂”变成“能玩”的成就感,是以前在公司里写那些永远上线不了的PPT和代码感受不到的。踏实,真的踏实。

