《西卡/刺刃安卓汉化》实践过程分享

兄弟们,今天来聊聊前段时间折腾《西卡/刺刃》安卓汉化这件事儿。这活儿真不是人干的,完全是靠一股子拗劲儿给挺下来的。你们知道,这游戏官方安卓版早就更新停了,但PC端和主机那边还偷偷摸摸地在推新内容。我那几个群里的老哥们天天嚷嚷着新剧情看不懂,催我赶紧把安卓最新的那几个补丁给搞定。我寻思着,闲着也是闲着,那就干。

第一步:摸底和拆包,一头雾水

拿到安装包(APK)后,我就干了一件事——拆!。我抓起平时惯用的那个拆包工具(你们懂的,就是那个绿色图标的),想着把里面的资源文件给扒出来。结果?文件结构干净得跟刚洗过的脸一样,别说文本文件了,连个像样的资源包都找不到。当时我就懵了,心里骂了一句,这开发商真够鸡贼的,肯定用什么幺蛾子加密或者打包起来了。

我立马转头去翻墙搜资料。你知道吗?为了找这一个游戏最新的打包方式,我在那些犄角旮旯的外国论坛里泡了两天。眼睛都快看瞎了,总算摸到点门路。原来文本不是直接放着的,而是被塞进了一种他们自创的`.dat`文件里,而且还做了简单的位移加密。那个时候的感觉,就像大海捞针捞到了一个破瓶子,打开一看,里面还真是宝藏。

第二步:解密、提取与痛苦的翻译

搞定了打包方式,接下来就是解密。我从一个老毛子社区里摸到了一个年久失修的小工具,硬是自己又修修补补了一番才把文件给解开。点开一看,嚯!几万行密密麻麻的文本文件,全部都是韩文/日文混着英文代码。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 第一遍,机翻粗暴过。我直接把文本文件扔到了翻译软件里,让它囫囵吞枣地翻了一遍。这出来的东西,别提了,简直是天书,上下文完全不通,人名地名错得一塌糊涂。
  • 第二遍,手工校对地狱。没办法,硬着头皮开始校对。一边比对着老版本汉化组留下的词条,一边自己根据截图来猜剧情。你知道吗?游戏里那些俚语、谐音梗,机器根本翻不出来。我为了校对一句台词,可能得花上半个小时,跑去油管找人家的流程视频看看到底在说什么。
  • 编码问题把我折磨疯了。最关键的是,我把所有的汉字输进去后,重新打包回去,游戏直接闪退。查了半天,才发现是编码惹的祸!游戏只认某个特定编码(比如说是ANSI的变种),而我直接用了UTF-8。又得找工具把这几万行文本重新转码,那感觉,就像跑完马拉松发现自己穿错鞋了一样。

第三步:回封、签名与不为人知的内幕

文本搞定了,转码也搞定了,接下来就是回封(把修改后的文件塞回原来的`.dat`包里)和安装包签名。回封的时候,我特意留意了文件的长度,因为之前有过教训,中文字符串长度比韩文长太多,很容易撑爆UI界面导致文字显示不全或崩溃。我得手动把一些过长的句子精简再精简。

回封后,得重新给APK签名。不然,手机根本不认这个被动过手脚的安装包。第一次签名,我用的工具可能版本太老,装上去一运行,屏幕黑一下,又退回来了。第二次换了个新的签名工具,总算是能进去了。心想这下总算大功告成了?太天真了!

进了游戏,文本乱码,或者直接显示一堆问号。我当时脑子嗡的一声,差点把手机砸了。冷静下来一想,,原来是字体的问题!原版游戏根本没有中文字库,光有中文文本,没有能显示中文的字库,那不就是白搭吗?

第四步:的战役——硬塞字库

为了这破游戏,我不得不去扒拉其他游戏的安卓安装包,硬生生从里面抠出一个支持中文的字体文件(`.ttf`)。我把这个文件重命名,替换掉原版字库的位置。替换完,重新回封,重新签名,再安装。

当熟悉的启动画面过后,新的剧情文本清晰地显示出流畅的简体中文时,我差点没跳起来。你们可能不知道我为啥这么拼。

实话跟你们说,我那时正好在家赋闲。公司前段时间搞结构调整,把我这个“老油条”给优化了。那段时间我心里憋着一股气,感觉自己好像什么都做不完全被社会淘汰了。我那老婆天天在耳边念叨,说我天天在家啥也不干就知道玩手机。这汉化项目,对我来说,已经不是一个简单的游戏汉化了,它成了证明我没退步、证明我还有点用的一个“活”儿。我得证明给那个天天念叨我的女人看,我这双手不是光用来打游戏的。

现在这个汉化版本已经稳定跑起来了,我把所有的流程和用到的工具都整理好了。虽然过程粗糙得像个没磨平的石头,但能让兄弟们玩上新内容,一切都值了。

(完)

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。