动手汉化《西门立志传》安卓版,这过程真是跟“立志”一样难!
这活儿我能接手,那完全是闲得蛋疼闹的。当时正好是休假,窝在家里没事干,看群里那帮孙子天天嚷嚷着要能在手机上玩这个,但市面上那几个所谓的“汉化”版本,一个比一个烂。要么是文本错位,要么是机翻味儿太重,根本没法看。我寻思这能忍?我直接就撸起袖子干了,告诉他们,老子给你们搞个完美的出来,免得天天跟那儿抱怨!
第一步:把文件从手机包里头给挖出来。
我先找了个安卓的安装包。安卓包不就是个APK嘛把后缀一改,当压缩包打开,文件就都在里面了。这游戏的文件结构倒是简单粗暴,一看就不是啥大厂做的。主要的脚本、图片、音乐,都一股脑塞在几个大文件里。但我心里门儿清,文本肯定藏在那个体积最大的“.dat”文件里头,这是日系游戏的老套路了。
我找了一圈能打开这玩意的工具,那些专业的什么“解包大师”、“资源提取器”,用起来都太麻烦,不是要这证书就是要那配置,看着就烦。就喜欢简单粗暴的。从一个老论坛里淘到了一个老旧的文本编辑小工具,专门针对这种日系游戏文件格式的。抱着试一试的心态,把那个DAT文件往里一拖——成功了!大段大段的日文文本,全给我吐出来了,虽然夹杂着一堆看不懂的控制代码,但至少文字是出来了。
第二步:痛苦的文本校对与修正,我就是个搬运工。
我可不是专业翻译,让我自己一句一句来,那是做梦。我的办法是,先找了一个“据说是”最好的PC版汉化文本,然后跟我自己手机里挖出来的这个日文文本进行对比。好家伙,这俩版本,格式、句式、标点,简直是八竿子打不着。我就得对着PC版现成的中文,一句一句往我挖出来的日文空里填,还得小心翼翼地保留那些控制代码(那些是管游戏换行、变色的,弄错了直接游戏崩溃或者闪退)。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
这期间,我老婆看我在电脑前熬夜,问我在干我说是给一群网友“修水管”,她根本不理解我在搞什么鬼。但我得坚持下去。每天晚上,只要有空就干,对着那几万句台词,手指头都快磨出茧子了,比我平时工作都认真。
第三步:打包与实机测试的折磨,差点把我送走。
文本改完了,这在我看来,才是万里长征第一步。接下来得把它塞回那个DAT文件里。塞回去之后,文件大小和校验肯定都变了。我就直接把修改好的DAT文件替换回原版APK包里,然后重新签名。签名这玩意儿弄不直接安装失败,前功尽弃。
- 我第一次打包,装是装上了,但是一运行就闪退。仔细检查发现是改文本的时候,手残多打了一个空格,导致游戏控制代码错位了,游戏读不下去。
- 第二次打包,能进去了,但是所有中文都成了“方块”乱码。琢磨了半天,原来是游戏的字体文件是日文的,安卓系统内置字体里根本没收录这么多生僻的汉字。又找了个漂亮的黑体中文字库,替换了游戏原来的日文字体包。
- 第三次、第四次,直到大概第七次折腾,那一天我正好是把孩子哄睡了,在床上装上测试——它终于跑起来了!而且中文显示完美,一个乱码方块都没有!
生成那个完美的APK安装包的时候,我这心里头真是叫一个舒坦。把包扔到群里,那帮孙子跟过年似的,立马就喊“大佬牛逼”!这感觉,比自己通关任何游戏都要爽。有时候,做这些没人给钱的事儿,图的就是一个成就感和分享的快乐。今天就跟你们老铁分享一下,整个过程下来,我都快成半个程序员了,哈哈!

