说起这个《启示录2059》的汉化,真是一言难尽,但我这人就是个臭脾气,看不过去就得自己动手。市面上那些所谓的“汉化版”,机翻的痕迹比我早上吃的泡面汤还浓,看着就心堵。我上个月就拍桌子了:这事,我自己来做!
下定决心,从抓包开始
我这人做啥事都讲究个彻底。既然要汉化,就要拿最原汁原味的日版底子。第一步,自然是找到并下载了原版的APK文件。这老游戏版本有点乱,我来回找了好几个日区论坛,才敲定了一个最稳定的版本。一拿到文件,立马就扔进了电脑里。
文本迷宫的搏斗
我用的那家伙,你们玩DIY的应该都知道,就是那个MT管理器,先把包给拆了。我本以为文本会乖乖地待在`assets`或者`res`目录里,结果翻了个底朝天,除了图片和音频,毛线都没看到!
这下就来劲了!老司机都知道,这肯定是把文本给编译进代码里了。没办法,我只能硬着头皮去啃那些`smali`文件。那几天,我真是两眼一抹黑,戴着老花镜对着密密麻麻的字母和符号狂点。那个过程,简直是折磨!
- 定位文件:我搜索了关键词,比如游戏里那些固定的角色名字和技能名称。这一招果然管用,让我摸到了几个巨大的`smali`文件。
- 提取文本:我写了个简陋的脚本,把那些藏在引号里的日文文本批量给抠了出来,导成了一个巨大的文本文档。
- 机器初翻:几万字的文本,让我自己一个字一个字翻,那黄花菜都凉了。我先扔进了几个翻译工具里跑了一遍,形成了初稿。
- 人工润色:这才是要命的活。对着初稿,我一句一句地读,改,琢磨。毕竟是科幻题材,那味道不对就全毁了。光润色,我就花了我十几个晚上的老命。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
回炉重造与白屏惊魂
文本搞定了,接下来就是往回塞。我把翻译好的文本替换回原来的`smali`文件里,检查了编码格式,确保没有乱码。然后,用管理器重新打包。
最关键的一步,签名。没有签名,手机不认这个包。我找到了常用的签名工具,打上了我的私人印记。
信心满满地安装到手机上……白屏!直接闪退!我的老天爷!当时我气得差点把手机砸了!
我重新又拆了一遍包,来回对比原始文件和我的修改文件。找了足足一整天,才揪出了那个小鬼——原来是一个配置文件里,我改了一个数字,少写了一个逗号!就这么个屁大的错误!
修复,再打包,再签名。这回终于!完美运行!中文界面清爽地呈现在眼前,那一刻的成就感,比我以前拿了几万块钱的年终奖都要实在!
为啥我一个老家伙还折腾这?
你问我,以前在国企当技术总监,管着几十号人,现在退下来为啥还有空瞎折腾这些破解汉化?
以前那工作,看起来光鲜亮丽,实际上每天都在擦屁股。搞定九十九个问题,就因为第一百个小问题背锅。流程比天大,效率像蜗牛。我想改,没人听;我想冲,没人跟。前年,我搞的项目上线,就因为一个外包写错的API,整个服务崩了三天。我扛着所有指责,一个人熬了五天五夜才爬回来。
当时我就想:这算个屁的技术人生!
我把离职信甩了出去,回家!谁也别想再管我!
现在搞这个汉化,爽就在于它全在我的掌控之中。一个逗号,就是一个逗号,错了就白屏给你看,简单粗暴。修好了,它就听话地跑起来。没有扯皮,没有领导,没有傻X的流程。这才是我自己的技术和实践。自己动手,自己说了算,这种感觉,比啥都强。
这汉化,留在我手机里,就是我退休生活最牛逼的功勋章。

