开始动手:听说有新货,立马就去搞!
老规矩,咱这人就是闲不住,最近老听群里那帮家伙嚷嚷,说《夏哈塔遭难的一天》那个汉化版又出新补丁了,把之前一些没翻到位的剧情全给补齐了。我之前玩到一半,就卡在一段日文原文的对话上,整个人都不舒服,所以这消息一听,屁股立马就坐不住了,撸起袖子就决定把这个最新版搞下来。
第一次折腾:找资源,比迷宫还难走
你们也知道,搞这种比较小众的资源,那路径是越来越曲折。我最开始去了以前那些常逛的老地方,结果一看,要么是网站直接挂了,要么就是套了一层又一层的壳子。点进去是这个,跳转到那个,翻来翻去全是广告和需要高价积分才能下载的垃圾链接。折腾了快一个小时,气得我差点把鼠标都摔了。这感觉,就跟在垃圾堆里翻宝贝一样,真TM的上火。
后来还是换了思路,跑到一个以前给咱供货的老哥的个人空间里,才在一个角落里摸到一个似曾相识的帖子。一看,果然就是这个新补丁。二话不说,赶紧把链接拽下来。
文件拖下来,一看,果然不是那种一键安装的,得自己动手。一个压缩包,解开一看,里面是本体升级文件跟最新的汉化包。
第二次折腾:版本不对,硬着头皮重来
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
我兴冲冲地双击那个补丁程序,结果刚跑了两秒,屏幕上就跳出来一个大大的英文报错!提示我的游戏本体版本号太老了,对不上这个新的补丁包。我当时就感觉一股无名火又冒上来了。
没办法,动手能力强就是得吃这种亏。老老实实地又跑回去,找了那个汉化组放出的最新本体资源,重新下载。那个本体文件挺大的,跑满了带宽,硬是等了半个多小时才彻底下来。
下载先把我电脑里那个旧版本的彻底删干净,重新安装这个新本体。安装完毕后,再次运行这个最新的汉化补丁。这回终于!跳出了一个进度条,跑得飞快,屏幕上显示:“夏哈塔遭难的一天 汉化更新完成!”
成果检验:质量没得说,值了!
- 赶紧进游戏跑了一遍之前卡壳的那段剧情。一看,果然文字流畅了,语句通顺,没有那种机翻的生硬感。
- 翻了翻更新日志,这回主要修了之前大家吐槽的几个错别字问题,最关键的是补全了几个隐秘结局的HCG描述,这才是重点!
- 整体的体验是,这个新版本的文本质量比以前那个半吊子的版本强了不止一个档次。
话说回来:为啥对汉化这么较真?
你们看我折腾这么久,可能觉得我就是个没事找事的。我这么较真,跟我以前一段经历脱不了干系。
那会儿刚毕业没多久,穷得叮当响,为了多赚点钱,我接了一个小厂子的外包活,翻译一个海外的小说。我自认为自己日文还不错,熬了两个大通宵给人家赶出来。结果就因为一句话的语气跟原文理解有点偏差,人家甲方直接扣了我四分之一的钱。
当时我气得当场就想把屏幕给砸了,那口气一直憋着。从那以后,我看到这种免费给咱们搞汉化,还一次次认真打磨的团队,就打心眼儿里佩服。他们干的这个活,是真的良心,真的辛苦。
今天我费了这么大力气把这个新版本给搞定,不仅是为了我自己能玩得舒服,也是对这些幕后默默付出的人的一种尊重。

