我的“愉快生活”汉化血泪史

年纪上来了,就爱捣鼓一些小玩意儿。前段时间不是在网上瞎逛嘛无意中瞅见一个叫《愉快的生活》的安卓小游戏。画面看着挺治愈,玩法也说得过去,就是它那个原版语言,我看着真是头大,完全看不懂。这不就激发了我内心深处那股“自己动手,丰衣足食”的劲儿吗?行,说干就干,今天就来盘一盘我是怎么折腾出这个汉化版的。

第一步:拆包与寻找线索

要汉化,你得知道文字藏在哪里。我上去第一件事就是把那个游戏的“安装包”给扒了下来。这个扒的过程可不是按个键那么简单,我翻了不少资料,试了好几种工具,才找到一个能把包体彻底拆开的法子。拆开后,里头全是密密麻麻的文件夹,看着真是一团乱麻。

我像个侦探一样,在那些文件里钻来钻去。一般的游戏文字不是放在一个叫什么“资源”的文件夹里,就是藏在一个很不起眼的小文件里。我翻遍了所有名字带“text”或者“string”的文件。好家伙,终于在一个深处的角落里,让我逮到了那些密文一样的东西。密密麻麻的全是外语,看着就眼晕。我赶紧把它们全部抠出来,整理

第二步:土法炼钢的翻译过程

文件拿到了,下一步自然就是翻译了。我是个糙人,哪会什么专业的翻译技巧?我直接就是“机翻”走起。先让机器跑一遍,把大体的意思给弄明白。但是机翻那味儿太冲了,看着直别扭,读起来根本不像人话。我接下来的活儿就是“润色”。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

这个“润色”过程是最费劲的。我一边对照着游戏场景的截图,一边对着机翻的文字琢磨。碰到一些摸不着头脑的词儿,我就得自己再查再试。那段时间,我每天晚上都趴在电脑前,一个词一个词地抠,一个句子一个句子地改。改完一句,就有一种成就感涌上来。前前后后我花了快一个星期,才把几百行文字彻底搞定。

第三步:回填与令人头痛的闪退

搞定翻译,就该“回填”了。我把翻译好的文本小心翼翼地塞回原来的位置,然后用工具重新打包。这个重新打包的工具,又费了我一番周折才找到。打包完,我赶紧把新生成的安装包弄进我的安卓手机里安装。

心想这下稳了?谁知道,一点图标,游戏直接就闪退了!瞬间,我的心就凉了半截。肯定是哪里出错了!

我不得不从头检查。排查了一圈,发现是文件格式出了问题。还有些翻译后的文字,因为它太长了,超出了游戏原本设定的显示范围,导致程序直接崩溃。

我又开始了漫长的调整:

  • 缩短一些过长的语句,在不改变意思的前提下精简。
  • 重新用不同的编码格式保存文本。
  • 多次打包,多次测试,看它还敢不敢闪退。

经过三次大修改,终于,在一个夜深人静的晚上,我点开图标,汉化版的《愉快的生活》成功启动!当屏幕上出现第一句我自己翻译的中文时,那感觉,比发年终奖都痛快!

整个过程虽然磕磕绊绊,用时不短,但看着自己的劳动成果,心里真是踏实又满足。这也是我为什么爱分享这些实践记录的原因,不是为了显得自己多牛,就是想告诉大家,想做,就去折腾,没啥大不了的!

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。