《我的学园生活》这个老游戏,网上的安卓汉化版本那叫一个糟心,简直是一团麻。
我前前后后在各个角落里“刨”了三四个版本的安卓包,每次都抱着一丝希望,结果不是对话跳帧乱码,就是存档一读盘直接闪退,玩到一半直接给你整崩了。实在是被那些残缺的版本“气”得不行,心想与其花时间去找那个完美的版本,不如自己动手,把这个“考古”项目给彻底翻新一遍,一劳永逸。
一、准备工作:先搞清楚它的底子
是“抓”原始包,这不难,随便找个日文原版APK,直接“拖”到电脑上。接着就得“解包”,看看它里面到底藏了什么鬼东西。
我用工具把这个APK文件一层层地“剥”开,文件结构简直五花八门,跟那些标准的Unity或者RPG制作大师的项目完全不一样。我“折腾”了好久,确定它大概率是某个早期的独立引擎搞出来的。里面的资源文件全都“混”在一起,图片、脚本、文本文件,全部都挤在几个加密的大包里,跟个迷宫一样,根本摸不着头绪。
我花了整整一个下午,就是在这些乱七八糟的文件里“挖”线索,各种尝试,终于被我“定位”到了几个可能是文本存放的加密文件。那个感觉,就像是地质学家辛苦工作后终于找到了油田一样,兴奋得不行。
二、核心流程:砸墙翻译和字体大战
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
光找到文件不算完,还要想办法把它们“砸”开。试了好几种网上的解密脚本,终于让我“套”到了一个能用的工具,把那些乱七八糟的代码“还原”成了能看懂的文本格式——就是一堆日文。那些乱七八糟的符号,看得我头皮发麻。
接下来就是最“磨人”的翻译环节。我把文本一段段“拉”出来,用自己那半吊子的日文水平,再结合翻译工具一点点“啃”。这个游戏的对话量可不小,那段时间我感觉眼睛都要“瞎”了。翻译完了,还得把新的中文文本“填”回去,这时候问题来了,编码对不上,游戏内一显示,全是方块和问号。
这就是所谓的“字体大战”。游戏原版是不支持中文显示的,我得找一个支持中文显示的字体文件,然后想办法“塞”进游戏的资源包里,并且“替换”掉原始的日文字体。这个过程,我连续“试”了十几次,每次“打包”完,游戏一“启动”就直接“黑屏”或者“报错”。反复修改配置文件,反复测试,差点没让我把键盘给砸了。
三、的“作死”和实现
你们可能觉得我闲得慌,跑来折腾这么个老掉牙的游戏。我跟你们说,我做这个,纯粹是为了“逃命”,是个精神寄托。
上个月,我们公司那个年度重点项目,因为一个底层依赖升级出了大岔子,整个服务器直接“崩”了一周。老板快气疯了,我们部门所有人都被“摁”在公司连轴转,每天早上八点进公司,晚上两点才“放”出来。那种压抑和内卷,我感觉自己再待下去就要“原地爆炸”了。我跟领导请了个“急病假”,说要回家休息两天,就是想“躲”开那个地狱一样的环境。
那两天,我没去管工作群里各种“催命”的消息,就窝在家里,心无旁骛地把精力全部“扔”进了这个汉化项目里,把它当成救命稻草。当我在手机上成功“点开”打包好的APK,看到游戏里第一个角色的对话清清楚楚地显示着简体中文的时候,那种成就感,比发了年终奖还过瘾。
这个项目,就是我的“精神隔离区”。它成功“支撑”我度过了那段焦头烂额的日子。现在成果做出来了,完美的汉化,稳定的存档,一并“分享”给大家,省得你们再被网上那些破烂版本“折磨”了。

