动手搞这个《播种农场汉化版》的最新更新,纯粹是因为上个版本那堆翻译实在是烂得没法玩了。我作为一个没事就想在游戏里当个安静农夫的人,天天被那堆东西搞得心烦意乱。
最初的痛点:那堆狗屁不通的机翻
上回社区放出来的那个汉化包,简直就是一坨S。游戏里的道具描述,尤其是新版本里加的那几个高级机械,还有NPC的那些鸡毛蒜皮的对话,我TM看一次想骂一次。之前随便找了个半成品就套用了,想着能玩就行,结果天天被那堆“机翻体”搞得蛋疼。举个例子,“锄头”能给你翻成“挖掘设备”,“施肥”变成“营养补充操作”。拜托,我就是个种地的农民!
这回我可是真的撸起袖子,决定自己干了。我先是找到了最新的英文文本,然后弄到了之前那个汉化组留下的那堆乱码文件。第一步就是统一编码,以前他们用UTF-8,这回发现他们偷偷换成了GBK,差点没给我搞崩溃。花了我整整一个下午,才把字符集的问题彻底搞定。
-
我花了整整一个晚上,对比了新旧文本,一行一行地找不同。那几千行字,看得我眼睛都快瞎了。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
-
遇到机翻的地方,我直接重写,力求用最土的、最像人话的方式来表达,什么“挖掘设备”,全部改回“锄头”。
-
最要命的是那个“农场土地证”的任务链,那里的文本相互引用,牵一发而动全身。我来回测试了得有十几次,生怕哪个地方没对上,导致任务卡住,那就白忙活了。
为啥我会跑来干这个?纯粹是给生活找点乐子
你们肯定要问了,为啥我一个大老爷们,放着以前的正经工作不干,跑到这儿来折腾一个破农场游戏的汉化?
说来话长。我以前是在一家挺知名的互联网公司做技术支持的,天天跟各种破代码和难缠的客户打交道。辞职这事儿,纯粹是因为去年公司搞那个“997”工作制,我身体实在受不了,天天腰酸背痛,就跟领导提了抗议。
结果?领导在会上指着我的鼻子骂,说我“安于现状”、“没有奋斗精神”。那一刻,我心头火起,直接把工牌摘下来,摔在桌子上走人了。那帮人以为我离了他们就活不下去,笑话,老子在家休息了一个月,发现比上班舒服多了!
在家歇着没事干,就想找点能让我静下心来的活。正巧赶上这个农场游戏大更新,社区里又没人能搞定那个狗屎汉化。想着反正闲着也是闲着,就捡起来干了。没想到一干就是两个多月,虽然没啥钱,但起码心里痛快,没人管着我,文字怎么舒服怎么来。
这回更新,我可以说是把所有看得不爽的地方都修完了。所有的NPC对话都润色了一遍,道具名字也回归了大白话。现在新版本已经打包好了丢到社区盘里了,大家赶紧去试试,如果还有哪个翻译看着别扭,随时告诉我,我立马就去改!大家玩得舒服,我的成就感就来了。

