为什么要做这个《我的猪公主》安卓汉化?很多人问我。就是有天晚上睡不着,刷论坛看到有人说这游戏老了,PC版有汉化,但是安卓版一直没人搞定,想躺床上玩都没戏。就是看不得这种“搞不定”。心想,不就是个汉化吗?能有多难?结果一动手,差点给自己整崩溃了。
第一次动手,感觉就是一团乱麻。这游戏用的打包方式很老土,不是现在主流的那种什么Unity或者Cocos,它那个文件结构就怪得很。我用工具把那个APK文件一拆开,根本找不到标准的资源包,一大堆文件名字全是像天书一样的乱码,后缀不是`.dat`就是`.bin`,看得我头大。这就是我说的“大杂烩”,根本没个统一标准,全靠开发人员自己瞎折腾。
我的实践过程:从拆开到盖章
我的过程基本分了四步,每一步都是跟它死磕:
- 第一步:找文字。 我花了整整两天时间,就是对着那些乱七八糟的文件一个一个地猜、一个一个地试。我发现,那个游戏里所有图片文件都是明文的,但是文字不是。最终,我锁定了几个大小可疑的`.dat`文件,觉得文字肯定藏在里面。打开一看,果然,里面全是日文,但是被一串数字符号加密了,根本读不懂。
- 第二步:解密文字。 网上找了一圈,发现这个老游戏的加密算法挺简单的,就是很基础的异或加密。自己写了个小脚本,花了半个晚上,把文字给扒出来了。这个过程就像在垃圾堆里翻宝贝,很脏,但是有成就感。
- 第三步:翻译润色回填。 这一步反而是最轻松的,我把扒出来的文字扔给一个朋友,他以前翻过PC版,直接套用过来。我们主要的工作是结合安卓的界面,把一些长句子做了点调整,让它在手机屏幕上看着舒服。然后就是要把中文再放回到那个`.dat`文件里,这是要命的环节,叫做“回塞”。
- 第四步:重新盖章(打包签名)。 回塞进去后,文件大小一毫米都不能变,变了游戏就崩。我试了十几次,不是闪退就是文字乱码。发现,必须用特定的老版本打包工具,模拟它最初打包时的环境。这个过程比我当年期末考试都折腾人。搞定打包,再给新的APK文件重新盖个“章”,它就能在我的安卓手机上跑起来了。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
我为啥对这个过程这么清楚?那真是被逼出来的经验。 去年我弄另一个小众游戏的汉化时,差点被气死。我花了仨月时间,连夜搞定,发到群里大家都很高兴。结果没两天,一个所谓的“大神”直接拿我的汉化文件,重新打包,换了个名字,收费卖钱去了。找他理论,他一句“你又没注册版权”,直接把我拉黑了。那种感觉,就像你辛辛苦苦种的菜,被人直接端走了,还说你没资格吃。我气得当时真想把键盘砸了,但又没办法。
所以这回搞《猪公主》,我学乖了。每一步都自己记录得清清楚楚,不用任何“黑箱”工具,确保流程透明化。我的目的不是做多完美,而是把这个从“拆开”到“重新盖章”的过程,完完整整地走一遍,把这条路子彻彻底底地趟平。现在看到大家能在手机上玩到中文版,随手截图发群里,我就觉得值了。那些想拿我的成果去二次贩卖的,不好意思,我的实践记录都在这,路子明明白白,你再装什么技术大神,谁信?就这么简单。

