这回搞《生命的竞赛》安卓汉化,真不是为了啥技术挑战,就是纯粹想玩个痛快。网上的那些汉化版,我不是没试过,要么是文本缺东少西,关键剧情看得云里雾里,要么就是被打包塞进了乱七八糟的弹窗广告。我这人脾气比较直,既然找不到干净又完整的,那就撸起袖子自己动手整一个。

汉化的摸索与实践

我的实践过程,说白了就是四个字:土法炼钢。每一步都是磕磕绊绊,但好在硬是把它啃下来了。

  • 第一步:资源大搜刮。

    这是最基础也是最花时间的。我翻遍了国内外的几个老外游戏论坛,在深挖了日本的一个存档站,才勉强找到了《生命的竞赛》PC原版的游戏资源包。这玩意儿简直跟古董一样,链接都快烂掉了,我用尽了各种方法才把它下载下来。

    小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 第二步:文本硬扒皮。

    这游戏用的不是什么主流引擎,那个脚本文件看着就头大。我不得不去摸索它的文件结构,找了一个老旧的解包工具,按照论坛里一位高人的提示,试了好几种参数,才终于把那些对话、系统提示的几万字文本文件全都给拖了出来。那个过程,真像是在垃圾堆里翻宝贝。

  • 第三步:翻译与校对的拉锯战。

    几万字的文本,我可没那个时间和精力去靠字典。我直接用机器批量翻译了一遍,然后重点来了,我得一页一页去过。机翻出来的很多话根本不是“人话”,语句生硬、逻辑混乱。我像个老妈子一样,对着原文,把关键的剧情对白、角色的核心口头禅一个字一个字地改。这个阶段是最恶心的,好几次改到半夜,眼睛都快瞎了,差点想砸电脑。

  • 第四步:安卓注入与排除万难。

    文本搞定了,接下来就是把它塞回安卓的APK文件里。我找了个最原始的APK包,把翻译好的脚本文件替换进去,然后就开始无限的崩溃循环。每次测试,游戏一启动就黑屏,或者直接闪退。我折腾了差不多两天,才发现问题出在字体编码上。

    这游戏的字体库里,压根就没有收录足够的简体中文字符!所以它一显示中文就懵了。我硬是把另一个能跑的汉化版游戏的字体文件拆开,研究它的结构,然后手动把新的中文字库给“缝合”进了《生命的竞赛》的APK里。这回总算是成功运行了,看到自己翻译的文字跳出来,那感觉,真是比中彩票还爽。

我为什么要干这费力不讨好的活?

很多人可能会觉得,为了玩个老游戏,至于吗?我跟你说,这事儿跟半年前我的一段经历有关。

我当时也是汉化了一个小众的日式RPG,纯粹是分享给大家玩。结果没过几天,一个号称是“大神”的孙子,直接把我的汉化成果拿走,删了我的署名,甚至还加上了他的水印,挂到他的公众号上开始收费。我找他理论,他倒直接把我骂了一顿,说我盗用了他的“创意”!我气得不行,直接被那家伙搞得心灰意冷,连着几天晚上都睡不着觉。

那种感觉,就像你辛辛苦苦种了一年的庄稼,被人偷偷收割了,他还指着你的鼻子说你是小偷。

这回搞《生命的竞赛》,我压根就没想再公开发布。我就是安安静静地,把它分享给几个真正信得过、真正懂这游戏的兄弟。我现在偶尔躺在沙发上,打开那个老平板,玩着自己亲手汉化的版本,心里就特别踏实。这是我自己的劳动果实,谁也偷不走。我以后就这么干,不为别人,只为自己和真朋友做点有意义的事。

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。