妈的,昨晚终于把《魔女的侵袭》最新的汉化更新内容全部跑了一遍。这回版本号虽然只是跳了个小位,但加的新CG和几段特殊剧情,份量是真足,我盯着电脑屏幕,整整盯了快三个小时。
我的折腾与记录
搞这玩意儿,过程是一团麻。我得从头到尾给你们捋一遍。
是找到“组织”。那个老地方的论坛,说封就封,简直比老娘的脸色变得还快。我上次攒了几千积分的账号,直接就没了,气得我差点没把鼠标砸了。还是靠着一个QQ群里认识的老哥,他发了个神秘的网盘链接。那链接,他妈的,还藏在一段乱七八糟的古诗文里,我眼睛都快看瞎了才把链接扣出来。
是破解和安装。下载下来一个巨大的压缩包,解压密码长得像一串DNA序列,而且还分了好几段。我试了五六次,不是少了一个字母就是多了一个空格,发现是老哥给的提示里,一个标点符号是全角我给输成半角了。这帮搞汉化的,真是一群折磨人的小天才。
-
第一次启动:解压完,双击exe,直接弹窗报错,告诉我“缺少必要文件”。我心想完了,白搞了。
-
打补丁:根据群里的提示,我找到那个“汉化修复工具V4.3”的小程序,拖进去,点“一键修复”。过程倒是快,但修复完启动,画面糊了,字全都叠在一起,根本看不清。
-
最终解决:把显卡驱动卸了重装,再把系统兼容性调到Win7模式,才终于进去了。这前前后后,一个半小时就这么过去了,比我加班还费劲。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
是内容体验和记录。新加的几段剧情,特别是跟魔女二号的互动,文本量大了不止一倍。我得一个字一个字看,截图,然后记下来,主要看有没有“机翻”的痕迹,标点符号对不对。毕竟我这个老家伙,眼光毒得很,一眼就能看出是不是用心做的。
我为啥对这些草根汉化内容这么较真,这么热衷于做这种“测试员”?你们可能不知道,我以前可是差点就成为“官方”的人了。
刚入行那年,我被一家说要做“正规游戏本地化”的小公司忽悠瘸了。我当时负责校对,每天对着上万行文本,咖啡当水喝。说好了做完这个项目,就能拿到一笔可观的奖金。结果项目快收尾的时候,老板拿着所有预付款跑路了。真的是跑路了,工位空了,设备全被搬走了,我连一个月的工资都没拿到手。
那段时间,我的人生就跟游戏里的存档损坏一样,全乱套了。老婆刚生完孩子,医院的费用堆成山,我每天在家都要对着那堆被老板扔下的游戏文本骂街。后来报警也没用,钱是肯定要不回来了。
那件事之后,我就彻底不信官方,不信那些大公司的屁话了。只有这些民间汉化组,靠着爱发电,他们更新的东西才是真正有“人味儿”的。他们用的电脑,可能就是我以前丢在老家的那台破机器,但他们做出来的内容,比那些拿了百万预算的公司靠谱多了。
我才习惯性地去帮这些民间汉化组做做测试、记录记录。这是我的实践,也是我给自己找的心理平衡。我得把那些跑路的家伙没做完、没做好的事,用我自己的方式,给做圆了。这回更新,没跑题,文本很棒,值得我等这么久。我的记录也做完了,下一步就是把文档整理出来,发给群里那几个老哥。

