内部寄生虫安卓汉化:我的折腾记录
说起这个“内部寄生虫”的汉化,真是头大,但搞定之后的那个成就感,啧,太上头了。我这人就是看不惯有些好东西因为语言问题给耽误了,原版那英文,我看了半小时,眼睛就开始抗议,根本没法沉浸进去玩。我就决定自己动手,把这个东西给“拔”过来。
第一步:拆包与定位
咱也没什么高深的玩意儿,就是去社区里找了个大家都说好用的反编译工具。我把那个原版的APK文件一顿猛操作,直接拖进去跑。叮——出来一堆文件夹,密密麻麻的,看着就烦躁。
- 我就奔着那个“资源”文件夹去的,就是“res”那个名字的。
- 结果发现,文本字符串根本没那么老实地待在XML里面。
- 它藏得深,深到我得去那堆叫“smali”的伪代码里头扒拉。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
我不是搞代码的,那些乱七八糟的字母我压根儿看不懂,我就跟大海捞针一样,只认英文句子和那些看起来像文本ID的标记。找到了一个文本堆,哇塞,一万多条!看到那数量,我差点想直接放弃。
汉化过程:字符串的较量
我把那一万多条文本一股脑全导出,找了个翻译软件跑了一遍。机翻的东西不能直接用,我得一条一条去看,去修正,去套用咱们日常说话的习惯。这段时间,我的感觉就跟我当年为了考个电工证,非要背那堆高压低压的绕口令一样,纯靠毅力硬啃。
最要命的坎儿来了:闪退!
我把修正后的中文文本塞回原来的位置,重新打包,装上手机一跑——好家伙,点一下就黑屏闪退。当时直接给气乐了,我就知道没那么简单。
问题就出在编码和长度上。
- 咱们中文一个字顶人家好几个字节,原来的代码结构根本顶不住。
- 我得去改那些“字符串长度限制”,把它们调大,但一调大,关联着其他地方的逻辑可能就崩了。
那几天,我就是个彻头彻尾的“守夜人”。为了解决这个长度问题,我硬是拿着手机,在一个一个场景里试,哪里闪退,我就去看那附近的文本和代码逻辑。这种感觉,就像我以前给老家的旧彩电换了个零件,明明是配套的,但就是尺寸差一丁点儿,还得自己用锉刀磨,费劲!
实现:那股子拧劲儿
我前前后后折腾了差不多四个通宵,手机里装了删、删了装,每次看到成功进入下一屏,都感觉像中了大奖。最终,在我把几个核心的文本调用函数的长度限制暴力调大之后,它终于稳定了。
我为啥能这么死磕?这种死磕劲儿,我是被以前工作给逼出来的。
我以前在一家小公司,做一套给他们客户用的内部管理系统。当时大家都不看好我做的那个后台方案,觉得太笨重,非要用个轻量级的。老板和同事轮番上阵劝我,让我别浪费时间。但我就是认准了,这个系统的数据量和权限复杂性,不用我那套方案,后面绝对要出大问题。
他们越是劝,我越是较劲。我直接翘班在家,用了一个星期把我的方案完整demo给肝了出来。回去后,老板气得脸都绿了,说我擅离职守要开除我。我没废话,直接把demo甩给他看。
半年后,事实证明我是对的,那套系统因为用了我的“笨重”方案,顶住了数据爆发的压力,而同期另一个轻量级的模块,三天两头崩溃。老板虽然嘴上没说什么,但年终奖却给我单独多发了一笔。
这回汉化也是一样。外人看来是浪费时间,但这种“我偏要试试”的拧劲儿,就是我能把一件事从头做到尾的动力。这个“内部寄生虫”的中文版,现在跑得贼顺溜,就是对我这种拧劲儿的最好回报。

