我前几天在群里看到有人嚷嚷,说《夏色泡影After》的汉化又动了,出了个新版本,说是什么“最终完善版”。我一听就坐不住了。这游戏我前前后后玩了三遍,每次更新都得跟着跑一遍流程,主要是想看看那几个上次没翻译全的小角落有没有补上。老规矩,必须亲自上手试试,眼见为实。
第一步,找资源,定位最新更新档。
大家都知道,找这种东西,正经地方肯定没有。我先是去常去的几个老牌论坛潜水摸鱼,关键词翻来覆去地搜。一开始搜到的全是老掉牙的版本,有些压缩包的链接都过期了。心说,这帮人也太能藏了。磨蹭了快一个小时,在角落一个不起眼的小回复里,终于逮到了那个更新发布组的最新分享链接。点进去一看,好家伙,更新说明写了一大串,光是修补的错别字和润色的语句就列了十几条。这才是真爱,佩服。
第二步,下载+打补丁,开始操作。
- 更新文件包不大,但是网盘限速是真的要命。我挂着加速器,等了半天,喝了两杯茶才完事儿。
- 下完之后,先没急着解压,我赶紧找到了旧版本的游戏目录,把里面那个存放文本资料的‘Data’文件夹整个儿备份了一份。这是经验之谈,万一新补丁把存档或者某些关键文件搞崩了,我还能退回去。
- 打开新补丁一看,果然是个单独的exe安装程序,直接对着我老游戏目录进行安装。我心一横,直接双击运行。进度条跑得飞快,十几秒的覆盖安装,提示说完事儿了。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
我当时犯了个老毛病,装完后没看说明,直接就想点开始游戏。结果跳出来个提示,说我少了个运行库或者什么框架。得,又折回去找运行库装,白白浪费了五分钟。老了,做事越来越毛糙,就是不够稳当。
验证更新成果,看看有没有白折腾
第三步,进去跑一遍,看疗效。
赶紧把游戏点开,看看有没有崩,启动画面有没有变化。启动画面一切正常,心里石头落了一半。我直奔主题,直接读档到上次玩到一半的地方,就是那个上次我发现好多文本是日文夹着中文的地方。我记得很清楚,是图书馆后面的一个支线对话。快速点对话,跳过,跳过… 到了关键那段,我眼睛瞪得老大。
真补上了!上次一大段全是乱码或者干脆没翻的对话,现在全部清清楚楚地变成了简体中文。而且那个对话框的排版也比以前整齐多了,看起来舒服。我又顺手去看了看‘设定’里面的几个二级菜单,以前那里有几个英文和日文混着的部分,现在也全部统一成了中文。看来这回的“最终完善版”是真下了功夫。
跑完这几个关键点,我心里舒坦了。虽然只是个小小的更新,但对于我们这种强迫症玩家来说,能看到游戏内容完完整整、干干净净地被呈现出来,那感觉是真不一样。这说明汉化组的人是真上心,没有随便扔个半成品就跑路。这顿折腾下来,值了!又可以重新开个存档,把《夏色泡影After》的世界再跑一遍,好好体验这无缝的剧情了。我这人就是这样,不把一个喜欢的东西摸透,心里总感觉痒痒,放不下。

