竹内的旅程汉化,找那一口老味道
这游戏,我找了得有小十年了。小时候看杂志上的介绍,那画面,那设定,简直是神作,可惜一直没中文,那时候英文日文都看不懂,对着一堆乱码硬玩,根本没那味儿。
为啥偏偏是现在来搞这个“竹内的旅程”?说来话长,这跟我们单位那个新的项目经理脱不开关系。
我这边服务器架构弄得好好的,跑了两年屁事没有,他非说要“升级”,搞什么微服务熔断,听着挺高级,结果?上周直接给我弄崩了一台核心数据库,几万条数据差点儿找不回来。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
我跟技术总监吵了一架,真是气不打一处来。他一个空降兵,啥都不懂就瞎指挥,我真想直接把键盘摔他脸上。
气归气,活儿还得干。但那天晚上我实在干不下去,直接请了病假,回家翻箱倒柜去了。
找这老游戏,就是找个地方泄火,让我感觉自己还有点儿能控制的东西。
一通翻找,老伙计上线
我得把那台装满了灰尘的老硬盘搬出来。这硬盘里面全是历史的眼泪,从PS1到GBA的各种模拟器和原文件,光是找那个“竹内”的原文件就花了我一个晚上。
-
第一步:定位原文件。我记得我以前存了个日文原版文件,结果一打开,里面版本号根本对不上。估计是当年随便下的一个测试版。花了两个小时,终于在一个名叫“远古机房”的私人论坛上,找到了一个跟我需要的汉化补丁“对得上”的原版文件。这个过程简直比找生产环境的BUG还恶心。
-
第二步:寻找汉化补丁。这补丁就更难找了。主流的下载站全是广告和诈骗链接,我只好跑到十年前玩模拟器的那些老屁股聚集地。这玩意儿就像是一个地下交通站,里面全是老留言和失效链接。在一个快要关停的个人空间里,让我逮到了那个传说中的V2.1汉化补丁,据说是翻译得最彻底的版本。
动手操作,提心吊胆
补丁找到了,原文件也对上了,接下来就是打补丁。
现在的游戏都是自动安装,以前不一样,得自己手动。我翻出了那个古老的打补丁小工具,就一个小小的EXE程序。
我当时手都在抖,生怕弄错了,如果文件校验码对不上,那个原文件就直接报废了,又得重来。
我点下去了,屏幕上出现了一个进度条,不到十秒钟,显示“完成”。
我赶紧把汉化好的文件扔进模拟器里,深吸一口气,双击,运行。
熟悉的片头动画跳过去了,进入菜单界面。我一眼看到了!主菜单上那几个方块字,清清楚楚的简体中文!不是什么机翻的鬼东西,而是充满了当年那帮民间高手味道的翻译。
那一瞬间,我感觉比项目上线成功还要痛快。
我每天中午休息的时候,都会打开这个老游戏玩一会儿。别说,心静多了,现在那个新来的项目经理再跟我瞎扯什么“架构升级”,我就敷衍着听,反正我晚上回家还有“竹内的旅程”要走。
管他服务器崩不崩,先把我的游戏进度保存好再说。

