说起《花之魔女》的安卓汉化,这活儿真不是人干的。我前后折腾了差不多三个礼拜,差点把家里那台用了快十年的老爷机给砸了。
第一步:硬着头皮找资源和工具
最开始是去年年底,有朋友老在群里念叨这游戏,说是神作,但只有日文PC版,手机上没法躺着玩。我就头脑一热,说我试试看能不能搞定。说干就干,我先是找到了原版游戏文件,那可真是大海捞针,在一个老论坛的角落里才扒拉出来。
接着是工具。网上那些专业的汉化组工具,咱们这种野路子根本看不懂,太专业了,各种鬼画符一样的参数。我就拼命搜,找那些个人分享的、看起来比较傻瓜式的“解包”工具。3摸到一个能把游戏大包里那些图片和文本文件抠出来的家伙,虽然用起来卡得要死,但好歹能用。
第二步:把日文嚼烂了再吞下去
文件是抠出来了,密密麻麻的,全是一堆编码和日文混在一起。最头疼的就是文本文件,打开一看,全是乱码或者鬼画符。我试了好几种编码格式才终于搞定。接下来就是替换文本。
- 我找来了以前汉化组分享的PC版翻译文本,这个是现成的,省了不少事。
- 我对了一遍,发现格式有点不一样,PC版和手机版用的文本结构有区别。
- 没办法,我只能把翻译好的文本一句一句地按照新的格式重新排列,那个痛苦,盯着屏幕眼睛都要瞎了。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
这期间还遇到了几个日文图片需要汉化的问题,比如游戏里的标题图、菜单按钮。我找了个免费的图片编辑软件,把日文擦掉,再用方正黑体敲上中文,效果嘛自己看着能接受就行。
第三步:回封和安卓化的地狱过程
文本和图片都处理完了,最要命的来了——回封,还有最关键的,怎么让它在安卓系统里跑起来。我摸索到一个开源的安卓游戏引擎,好多人用来做手机移植的。我下载了人家的项目模板,把我改好的游戏资源文件,按照引擎要求的目录结构一个一个塞进去。这个过程全靠试错,稍微多一个文件或者少一个标点符号,它就给你白屏或者闪退。
那几天,我真是:
- 编译;
- 安装到手机;
- 点开;
- 闪退;
- 回去查代码(就是查配置);
- 再编译……
这种循环跑了不下几十次,大半夜的,客厅里只有我电脑屏幕的光亮着。终于,它跑起来了,能看到标题画面了,那一刻简直想跳起来喊。
我为啥要这么折腾?
为了玩个游戏,这么折腾真不值当。我干这事儿的时候,家里刚好出了点大事。我那点儿养老的钱,去年年初全买了某只股票,本来想着能大赚一笔,结果你知道,那大盘一路跌得妈都不认得。从盈利百分之二十,一下子跌到亏损百分之三十多,我连止损的机会都错过了。
那段时间,我整个人是废的。每天早上醒来第一件事就是看手机,心口疼得厉害。我跟我老婆说,要么我把手机砸了,要么我找点事儿把自己的魂给锁住,不能再看那个绿色的数字了。我老婆看我天天跟丢了魂似的,就让我折腾点别的分散注意力,别总盯着那几万块钱。为了活下去,我才找了这么一个费时费力的活儿,把自己的时间和精力全塞进去,这样就没工夫去想那只烂股票了。
当我最终在手机上点开《花之魔女》的汉化版,看到中文对话流畅地跑起来时,那种成就感,真不是因为游戏汉化成功了,而是因为我用这三个礼拜,把自己从绝望里拔出来了。那只股票我后来也没动,就那么放着了。我一琢侣,这事儿不就跟汉化一样吗?不解决问题,就解决自己。现在我能躺在床上玩汉化版,比起那个让我亏钱的破软件,这乐趣踏实多了。

