决定自己动手搞

就是闲不住。最近老是有人在群里问,说那个《调教赫敏1+2》有没有稳定靠谱的安卓汉化版。PC上早玩烂了,但大家伙儿都想躺床上、通勤路上用手机捣鼓,对?市面上那些流传的版本,要么就是画质稀烂,要么就是玩到一半脚本直接报错,体验差得一塌糊涂。我寻思着,与其求人,不如自己动手。

之前不是一直念叨,说自己想找点事儿做做,活动活动筋骨嘛行,就拿这个来练手。毕竟这玩意儿用的是Ren’Py引擎,理论上来说,只要有PC端的汉化资源,移植到安卓并不算是登天难事。但,你知道的,理论永远是理论。我决定把这整个过程,从头到尾的折腾经历,给你们好好扒一扒。

资源收集与环境搭建,第一轮折腾

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

干活儿第一步,当然是找齐工具和材料。我先是

  • 追踪到了一个据说是最完整的PC端汉化包。
  • 然后

    摸索着去找Ren’Py的安卓打包工具,这过程简直是九曲十八弯。

  • 下载了不下五个不同的打包脚本和环境。

第一个工具是老外的,打开一看,界面全是英文也就算了,还

提示我缺这个库缺那个库,光是安装依赖就

折腾了我一个小时。第二个更扯淡,

跑起来之后生成的居然是个Debug版本的APK,进游戏玩了三分钟就

强制退出。我当时就

骂了一句,这什么玩意儿!

没办法,我

翻箱倒柜

想起了之前在一个小众论坛上

看到的一个大神分享的简化版一键打包脚本。虽然看着有点粗糙,但总比那些花里胡哨的我

赶紧把它

翻出来

配置好Java环境和SDK路径。这一

倒腾,又是一个下午

晃过去了

脚本移植与汉化包对齐,真正的噩梦

工具搞定了,接下来是重头戏——资源整合。PC端汉化包里头,核心就是那个存放对话文本和脚本逻辑的RPA文件。我

找到了个解包工具,

噼里啪一顿操作,把文本文件都

抠了出来

但是安卓打包脚本需要的是一个结构规范的新工程目录。问题就出在这儿了。PC汉化的脚本文件,那格式真是乱七八糟,各种多余的空行、不规范的中文引号,简直就是一锅稀粥。

试着用写个Python脚本去自动

清洗这些文本,但老是

遇到编码问题。中文字符一会儿

变成问号,一会儿

变成一堆乱码。那段时间,我

感觉自己不是在移植游戏,而是在

上古时期的代码

打架

气人的是,我

耗费了快两个通宵,

终于把文本格式

整理得七七八八,

打包

生成了APK,

安装到测试机上

跑起来,心想这回总算

成了?结果玩到赫敏第一次

变身的那个情节,屏幕上

弹出来一个大大的英文报错框,显示某个图像文件

找不到

我当时真的

把键盘给

砸了

气得我直接

关了电脑,

躺在沙发上

发呆了半小时。这感觉,就像你

辛辛苦苦给别人

做了一桌满汉全席,结果3

发现少了一双筷子。

解决缺失的字体文件,迎接胜利

后来我

冷静下来

重新审视了整个过程。我

生成的APK文件

当成一个ZIP文件

解开

钻进

翻找了一遍。原来,那些报错的图片根本不是问题,而是游戏

尝试加载汉字时

调用的某个中文字体文件(TTF格式)

压根儿就没被

打包进去

这下子我

明白了。那个粗糙的打包脚本,只

考虑了基本的资源文件,把字体文件这个“小东西”给

漏了。我

赶紧

找到PC端原有的字体文件,

拷贝到安卓工程的指定目录,然后

手动修改了那个打包脚本的

配置

强制

这个字体文件

塞进去

等这一切都

搞定,已经是第二天早上了。窗外

透进来一抹鱼肚白。我

再次运行了打包命令,

生成了新的APK,

安装

启动

这回游戏

跑起来了,汉字显示

正常,图片

加载

完整,我

连着玩了半小时,

快进到之前那个报错点,

一切丝滑。终于,

成了

这几天

测试下来,我

打包出来的这个版本,比外面流传的任何一个都

稳定、都

流畅。虽然中间

差点儿被那些破脚本和乱码

逼疯,但

看着成果,心里还是

挺有成就感的。这

就是自己

动手的乐趣,虽然

粗糙,但

绝对是自己的

心血

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。