折腾这个《幸运儿马克》的安卓汉化,起因特简单,就是玩着费劲,没别的。以前玩日文版或者英文版的,总是得靠着猜,或者截图用翻译软件扫一遍,那叫一个费劲。剧情稍微复杂点,就得来回切换,特别影响沉浸感,你说对不对?
一气之下,我决定自己动手
前阵子我跟老王(一个臭显摆自己英文好的朋友)为了游戏里一个关键剧情走向吵得脸红脖子粗。他非说主角是这么想的,我偏说不是。结果?谁也拿不出铁证,因为原文特长,谁也不想费劲去查。当时我就火了,心想:费这劲干与其吵架,不如直接给它全汉化了,省得以后看老王那张“你不行”的臭脸。我就这么拍板了,当天晚上就动手。
扒包、找字、校对,一个都不能少
说干就干,我立马就开始了实践过程,这玩意儿不复杂,但就是贼费时间。
- 第一步:拿到原始安装包。 先得把人家正式版的那个安卓包(APK)给搞到手,这个不难,自己手机里就有。
- 第二步:把包给扒开。 用了一个专门干这活的小工具,老规矩,把文件结构全部给摊开。就像是拆了个手表,零件全摆在桌面上,让你看个彻底。
- 第三步:大海捞针找文本。 我钻进那些资源文件夹里,一个一个文件点开看,找那些一看就是文本信息的玩意儿。有些是XML,有些是TXT,反正就是把那些台词、物品描述、技能说明啥的全都给薅出来。这个过程最烦人,文件多得跟蜘蛛网似的,得仔细甄别哪个才是真正的游戏对话。
- 第四步:机翻和手动校对是真命。 文本找齐了,一开始我确实偷懒了,想着直接一股脑儿喂给机器翻译一遍。结果出来那叫一个惨不忍睹,简直是“火星语”。什么“你有没有获得那个棒子”变成了“你有没有赢得一根棍子”。于是我只好老老实实,一句一句,手动去润色、校对。特别是那些游戏里的梗和黑话,机器根本理解不了,全得我靠自己多年的游玩经验给它掰回来,力求通俗易懂。
- 第五步:重新封包和签名。 文本确认没问题了,就得把这些修改过的文件按原样塞回去。塞回去之后,系统会不认,会说这是个“黑户”,不是官方的。所以还得用工具给它重新盖个“章”(重新签名),让安卓系统以为它还是那个官方的包,顺利安装运行。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
前前后后折腾了我差不多一个周末的时间,眼睛都快熬红了。但是!当我第一次打开那个全中文界面的《幸运儿马克》的时候,那感觉,甭提多舒服了!剧情细节一目了然,玩起来行云流水,这才是真正享受游戏。老王那家伙天天追着我要我分享文件,我,就吊着他,谁让他当初跟我吹牛?实践出真知,自己动手,丰衣足食,这不就是我常说的吗?自己搞定一套东西,比在那儿瞎吵吵强多了!
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。

