说起这个《刀剑SAO》的汉化版,我本来没想折腾这些老东西了。最近工作上,那帮“专家”又开始瞎搞新花样,非要推什么“极限敏捷开发”。我当时就说了,咱们这老项目,数据结构跟一团浆糊似的,你搞敏捷?光是代码回滚都能把人卷死。

结果?那帮领导跟打了鸡血一样,非说要“拥抱变化”,要“快速迭代”。我一个老油条,话说到这份上,我也懒得争了,就看着他们折腾。不出我所料,版本迭代到第三周,客户那边直接炸了,整个测试环境的代码全崩了,连夜回滚,花了三天三夜,几十号人跟那儿通宵,损失了一个大单子。

我什么都没说,直接提交了休假申请,反正项目黄了,我也乐得清闲。在家躺着,就想着找点能让我沉浸进去,又不用动脑子的东西玩。突然就想起当年PSP上的那个《刀剑SAO:无限瞬间》,当时玩日文版,剧情稀里糊涂的,就想着要是能把剧情看懂多这就是我这回折腾的最初原因,就是为了逃离那帮公司里的狗屁倒灶。

第一步:锁定目标与找到汉化组

我一开始在网上搜“刀剑SAO 汉化”,信息乱七八糟的。我用了一个下午,主要就干了两件事:

  • 小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

    找到游戏的版本:确定是PSP上的《无限瞬间》,不是PSV那个《虚空碎片》。因为PSP的汉化历史比较久,资源相对稳定。

  • 锁定汉化团队:这个很重要。非官方的汉化,谁做的,质量怎么样,得心里有数。锁定了一个叫XX团的,他们当年是直接出了完整汉化补丁包的,口碑不错。

我当时还想,这么老的资源,会不会被删光了?结果发现,真正热爱的人是不会让它消失的。虽然官方的下载链接早就失效了,但总有人会偷偷存着,在论坛里、群里分享。我就靠着在一些老旧的PSP论坛里翻箱倒柜,才找到了那个汉化组当年发的帖子。

第二步:准备原材料与工具

你光有汉化补丁包没用,你得有原版游戏。这玩意儿可不能随便下载,你得找到干净、完整、没被动过的原版日文ISO文件。我之前电脑里就存了一些PSP的ISO文件,结果翻出来一看,MD,版本不对!那个汉化补丁只能用于特定的日版V1.00文件。

于是我又开始找原版文件,这比找汉化补丁还费劲。找了一圈,下了三个不同的版本,用文件校验工具一个一个去比对,终于找到了一个和汉化组要求完全匹配的日版ISO。那感觉,比我当年解决公司一个核心Bug都开心。

需要的东西就这几样:

  • 原版日文ISO文件(指定版本)。
  • 汉化补丁包(一个压缩文件,里面有补丁程序和汉化后的文件)。
  • 一个校验工具(保证ISO文件没问题)。
  • PSP模拟器PPSSPP(在电脑上玩,方便快捷)。

第三步:打补丁,运行游戏

一切准备就绪,我就开始动手了。这个汉化补丁包不是那种“下载完就是汉化版”的懒人包,你得自己动手把汉化文件“打”到原版ISO里去,这叫“打补丁”。

操作很简单,但你得细心:

  1. 解压补丁包,里面有一个小小的批处理文件(.bat)或者一个打补丁的程序(.exe)。
  2. 把原版ISO文件放到同一个文件夹里,并且把文件名改成补丁程序要求的那种。
  3. 双击运行程序,它会弹出一个黑色的命令行窗口,开始自动替换ISO里面的文件。

我当时看着那个黑窗口,等了大概有五六分钟,它显示“补丁成功”的时候,我真是松了一口气。就怕哪个文件没打进去,进去游戏一看还是日文就白折腾了。

一步就是启动模拟器PPSSPP,然后加载那个打好补丁的新ISO文件。点进去一看,熟悉的桐人、亚丝娜,对话框里清清楚楚的汉字!那一刻的满足感,比那些狗屁“敏捷开发”带来的任何“成就”都要真实。

从头到尾这么一折腾,我才发现,很多老玩家都经历过这样的过程。那些年头,没有官方中文,想要玩上汉化版,就得靠自己去发掘,去动手。这不光是一个下载的过程,更是一种跟汉化组一起,把热爱的东西变成自己能看懂的成就感。那些个在办公室里瞎指挥的领导,永远不会懂这种踏实动手的快乐。我就靠着这个汉化版的SAO,舒舒服服地度过了我的“强制”休假周。等回去上班,我非得把他们以前的版本控制系统也拉出来晒晒太阳,让他们尝尝什么叫真正的“一团麻”。

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。