话说这阵子我为啥又把《受诅咒的地下城》这个老屁股游戏翻出来捯饬,得从我上次跟那个“信誓旦旦”的甲方撕破脸皮说起。

我给那老小子公司做服务器迁移,连着熬了三个礼拜的大夜,项目是漂亮地完成了,按说几万块的奖金是跑不掉的。结果?他跟我玩文字游戏,说奖金是给“新功能”的,迁移维护不算。我当时就火了,直接把鼠标一摔,说你这庙小容不下我这尊大佛,爷不伺候了!

辞职回家,心里堵得慌,就想找点事儿把心思沉下来。翻了翻硬盘,把以前最爱玩的这个《受诅咒的地下城》又点开了。刚进去就发现,TMD,原作者又悄悄更了一大堆内容,还有新的诅咒层和装备,但是全是英文原文,连个机翻的影子都没有。当时我就拍了桌子:老子自己动手丰衣足食!

开始动手:定位文件和工具

说干就干,我第一步就是定位它那更新后的文本文件在哪儿。这个游戏结构老套,我摸索了半天,发现文本是藏在一个加密的.dat文件里,跟以前的老版本位置不一样了。那怎么办?

  • 搬出了以前修改老版本存档用的那个老旧的解包工具。
  • 小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 结果工具一跑,报错!这新版本加密方式变了。
  • 我只好跑去作者的GitHub蹲点,他提交记录,终于让我发现了一个不起眼的commit里提到了新的文本处理逻辑。
  • 然后我根据那个逻辑,自己魔改了一下那个老解包工具,硬是把更新后的几千条文本给拽了出来

更新内容的细节:翻译与校对

文本一出来,密密麻麻,新加的内容主要就是针对“深渊模式”和几个新的“传奇遗物”。我打开了翻译软件开始干活。以前的版本我翻过,所以用词风格我心里有数,就得是那种“阴森、古老、带点土味”的感觉,必须得让老玩家一看就内味儿。

这回更新量很大,尤其是新的地下城区域,光是怪物名字和新的陷阱说明,我就来回推敲了好几遍。最让我头疼的是那几个新的“诅咒”描述,原版作者写的极其晦涩,我来回测试了三四种中文表达,才定下了现在这个“让你看了就想骂娘,但又不得不认”的翻译。

  • 新遗物:把以前那几个老掉牙的直译名字全部优化了,听起来更带感,像个正经的稀罕宝贝。
  • 深渊层:把新的BOSS对白重新润色了一遍,让剧情更有压迫感,感觉就是找死。
  • BUG修复:顺手还修补了以前版本社区里大家一直吐槽的几个文本溢出框体的小毛病。

文本搞定后,我重新打包覆盖到游戏目录,然后进行了长达四个小时的通宵测试。自己从头到尾又跑了一遍新内容,确定所有文本都能正常显示,而且不会因为字符宽度溢出框体。这才是最踏实的活儿。

分享与释放

这比伺候甲方那孙子舒服多了。自己一锤子一凿子敲出来的东西,虽然只是汉化,但那种成就感不是给别人打工能比的。把工作丢在一边,专注于这种纯粹的爱感觉整个人都释放了。

这个最新的更新包已经放出去了。如果你跟我一样是老玩家,可以去体验一下我这回呕心沥血弄出来的最新汉化,保证比以前的版本更地道、更顺畅!这个过程,就是我给自己找回主场的感觉,比他妈那几万块奖金值多了。

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。