我的职场心声,拿游戏来实践
我不是个爱玩游戏的人,更别提去“汉化”这种要花大力气的活儿了。之所以会折腾《办公室潜规则安卓汉化》这事儿,完全是被逼的。
我前东家有个特别狗血的规定,每月都要搞一个“创新点分享”,大家轮流上台。那段时间我被一个老项目的烂摊子折磨得焦头烂额,压根没时间去搞什么创新。我去找领导诉苦,结果那老小子阴阳怪气地跟我说:“小张,你是不是觉得我们公司规矩太多了?要不,你找个‘潜规则’来分享一下?”
当时我心里一万头草泥马奔腾而过,回家后越想越气。他不是要潜规则吗?我就真给他整个“潜规则”出来。我直接在网上搜了一圈,就找到了这个同名游戏。我的创新点就是:我把“潜规则”变成真正能跑在手机里的东西,看你敢不敢让我分享!
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
抓文件,硬扒拉
既然决定要干,那就得从头做起。
-
第一步,我找到 PC 上的原版文件,直接用工具强行把安装包解压了。我一看,这文件结构乱七八糟,就知道又是个老引擎做的。不过运气不错,脚本文件和图片资源没怎么加密,可以直接用。
-
我使劲扒拉,专门找那些文本脚本。用一个老掉牙的文本提取器,把能看到的对话都给扯了出来,整理成一个巨大的 Excel 表格。当时导出来一堆乱码,我一个字符一个字符地调编码,花了整整两个晚上才把文字理顺。
汉化与回塞,纯粹靠人力
汉化这部分,我没找啥专业团队,完全是土法炼钢。
我先是扔进机翻里跑了一遍,那结果简直是惨不忍睹。各种日式梗和职场黑话,机翻出来狗屁不通。没办法,我只能自己对照着游戏里的场景,一句句手动改。
这过程真叫一个折磨。有时候为了搞清楚一个词在游戏里的场景是啥意思,我得在 PC 上反复读档。等我把所有对话文本都修顺了,再使劲把它们塞回原来的脚本文件里。回塞的时候,各种字符长度溢出,对话框都跑歪了,我只能再把翻译改得更简洁,来回调试,把文件大小控制住。
安卓包的折腾
文本搞定后,最关键的就是怎么让它在安卓上跑起来。
原版是 PC 游戏,安卓系统根本不认。我得找一个专门的“魔改”引擎壳,把汉化后的文件当成资源包,重新打包成 APK 文件。
-
我先是下载了一个开源的 Ren’Py 框架,试着编译,结果各种报错,手机屏幕直接白屏。
-
后来我在一个技术交流群里求助了半天,一个老哥给我发了一个他自己优化过的编译环境。我照着葫芦画瓢,重新把我的汉化资源扔进去,然后开始打包。
当时我心里捏着一把汗,点击生成 APK,然后传到手机上安装。点击图标,屏幕一亮,游戏 LOGO 出来了!那一刻,我感觉比我做任何一个公司的烂项目成功跑起来都激动。我把手机拿起来,直接拍了一段视频,发给那个阴阳怪气的领导,配字:“领导,你要的潜规则,我给你完整做出来了。”他那天一句话都没敢回我。

