上次版本号都快变灰了,我才抽空把这事儿给彻底理顺了

这小破站最近流量又掉了一截,我本来琢磨着干脆关了得了。结果昨天晚上,一个铁粉私信我,说新内容出来好久了,没汉化他玩着难受。我一看时间,得,都快半个月了。这作者更新得真够勤快的,搞得我都没法好好休息。

拿到文件,启动干活

跑去把最新的日文原版文件拖了下来。这作者每次更新都跟挤牙膏似的,我得先跑一遍文件对比工具,看看他这回又动了哪些地方。结果不看不知道,他这回居然把几个核心对话的逻辑都给偷偷改了,光新增文本就算了,动老文本是最麻烦的,一不小心就得把旧的语境给弄崩了。

打开了那个老掉牙的文本提取器,又重新跑了一遍解包和封包的流程。这工具还是两年前我用C#硬是自己魔改出来的,老实说,现在用起来手感是真糙,各种报错我都懒得修了,将就着用。

主要的步骤就这几步:

    小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 抓取:先把新旧文本用工具抠出来,标记好变动的地方。
  • 翻译初稿:对着文本,一句一句先用谷歌机翻了个初稿,图个快。
  • 手动捋顺:然后我自己再手动捋一遍,主要是把那些日本人的中二病台词翻成人话,还要跟上个版本的人物性格保持一致。
  • 校验丢给几个老哥们瞅瞅,看看有没有漏翻或者语句不通顺的,集思广益总没错。
  • 封包测试重新打包回游戏文件里,然后跑一次完整的测试流程,确保游戏能正常启动,文字不乱码、不溢出。

说到汉化,我已经快五年没正儿八经做这个了。当时跟我一起做汉化的那几个哥们儿,现在要么都跑去搞AI算法了,要么去当UP主恰饭了,都混得风生水起。

为啥我还留在这儿折腾?

前段时间,我被单位莫名其妙调岗了。本来我在做核心架构设计,干得好好的,结果新来的那个领导,仗着自己是关系户空降下来的,非说我写的代码不够“先进”,把我扔去写维护工具和报表了。你说气不气人?我忍着没当场骂娘,直接请了个长假,眼不见心不烦。

那一阵子,整个人窝在家里就是不舒服。想找点事儿做,又不想碰那些“先进”的、让人添堵的破框架。刚看到这游戏出了新内容,就突然想起来以前大家一起肝汉化的日子。那时候虽然没钱,但起码心里痛快,做出来是有成就感的。我一拍大腿就决定把这个更新给做了,就当是找回点初心,也给那个私信我的铁粉一个交代。不就是几个文件的事儿吗,还能难住我?

前前后后折腾了差不多十个小时,包括中间调试那个破封包工具浪费的时间。尤其是那个新加的支线剧情,一堆模棱两可的日式俚语和双关语,真把我给翻译到头秃

但是当我看到游戏里那些中文文本能正常、舒服地显示出来的时候,那种感觉,比写出几百万并发的接口还要踏实,心里感觉通透多了。

新的汉化补丁我已经打完了,也跑完了好几遍流程。整体上没啥大问题,那些新对话应该都能通顺了。大家拿去用就行,有bug随时给我吼一声。下次更新,估计得等那个领导滚蛋了我才有空了,哈哈。

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。