我这个人,说白了就是个犟脾气。看见一个好东西,尤其是游戏这种,要是在我面前晃悠,结果因为语言不通或者汉化太烂而玩不痛快,那我就浑身不舒服,非得自己琢磨透了不可。这回折腾的《莎拉罗斯的生存》,就是这么个事儿。
纯粹是被网上的垃圾汉化包给气到了
我一直想在安卓上玩这个。结果,找到的几个汉化版本,不是剧情对不上,就是一堆乱码,要不就是玩到一半直接报错闪退。这叫什么事儿?这么好的一个生存类游戏,被糟蹋成这样。我寻思着,既然外头找不到能用的,那就自己动手弄一个,反正我这人别的没有,就是有钻研劲儿。
我的第一步,就是想办法把这个游戏的原版安装包搞到手。这相对简单,花点时间就能找到。真正的挑战,是从这里开始的。
-
拆包:把文件大卸八块
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
拿到安卓安装包之后,我得想办法把它“拆”开,把里面的资源文件都掏出来。这活儿不能瞎搞,得找对工具。我电脑里存着好几个做这事儿的软件,来来回回试了好几遍,有的太专业,有的老是卡死,锁定了一个看着很不起眼但是很稳定的免费小程序。用它把游戏的主文件拖出来,一时间屏幕上全是各种看不懂的编码和文件包,眼睛都花了。
-
定位:大海捞针找文本
几百个资源文件里,哪些是文字?哪些是图片?哪些是声音?这阶段完全是靠经验和运气。我一个一个文件点进去看,终于在一堆加密文件里,找到了几个看着像英文和日文的文件包。我把它们拉出来,用文本编辑器打开。果然,密密麻麻全是对话和物品说明,就是它们了!
-
翻译:熬夜跟莎拉罗斯死磕
这才是最磨人的体力活。那些文字根本不是规整的句子,很多都是缩写,而且游戏的对话跳来跳去,没有上下文。我得开着游戏,玩到那段剧情,再回头看那些代码里的文字,才能确定莎拉这个角色到底想表达什么。那段时间,我几乎是通宵达旦,一根烟接着一根烟,对着电脑屏幕一行一行地敲中文。有好几次,因为翻错了一个物品的名字,导致后面好几段对话都得推倒重来。我甚至为了确定一个道具的用法,硬是把游戏里的生存流程跑了好几遍。
打包和测试:差一点就放弃了
文字总算是弄完了,自认为翻译得比网上那些版本靠谱多了。但是,我得把这些翻译好的中文文件“塞”回那个巨大的安装包里,重新打包成一个新的,让手机能认出来的文件。这个环节,真是把我折腾得够呛。
第一次打包,装上手机,结果告诉我“解析包错误”。第二次打包,能装了,但是一进游戏,画面直接黑屏。第三次、第四次……我当时气得真想把电脑砸了,心想这活儿真不是人干的。
我冷静下来,重新检查了文件的路径和编码格式。原来是自己改文件的时候,不小心多删了一个空格,或者少打了一个标点符号,导致程序读取的时候就出错了。这玩意儿真是比找茬游戏还难。
终于,在我第十次还是第十一次尝试的时候,我把打包好的文件拖进手机,安装,点开,然后,屏幕上跳出了清清楚楚、逻辑通顺的简体中文对话框。
那一刻,所有的疲惫都没了。看着自己亲手把一个好游戏从残缺不全的状态里拉出来,那种成就感,真不是说笑的。这个汉化版跑得飞快,我才能踏踏实实地来把这个全程记录下来,算是给自己一个交代。

