裂谷中的房子(House in the Rift)这个游戏,我之前就想玩了。之前我看网上有说已经有汉化了,我就跑去下了。结果你们猜怎么着?

妈的,那个汉化能把人看笑死,完全是机翻,语句根本不通顺。点进去一看,对话里的人名都被翻成了“房子”或者“裂谷”。给我气得直接把游戏给删了。

我当时正好闲着没事,琢磨着,与其指望别人给我个能玩的东西,不如自己撸起袖子干一把。反正文本量看着也不算特别大,正好打发时间,就当给自己找点乐子。

第一步:从头到尾扒文件

我先把游戏重新下载回来,然后钻进它那个文件夹里翻找。这种独立小游戏,文本一般都藏不住。翻来翻去,果然让我在一个叫“Localization”的子文件夹里抓到了。里面一堆用`.json`格式存着的文件,打开一看,全是英文原文,齐活了!

第二步:死磕翻译和替换

接下来就是最熬人的部分。我打开了文件,找了一个平时写代码用的软件(随便什么文本编辑器都行),然后一个词一个句地抠。这个过程简直是坐牢,很多游戏里的专有名词,百度也搜不到合适的。只能靠自己猜作者的意思,然后翻个最接地气的中文出来。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 主要精力:都花在了校对上。确保角色的语气、情绪是对的。
  • 最大麻烦:就是某些地方的英文特别长,翻译成中文后,塞不进游戏里那个对话框,显示不全。得反复调整用词,缩短句子。

说到这个有空,我能这么闲下来搞这些东西,也是有原因的。去年,我那个干了七八年的老东家,说倒就倒了。当时没提前给通知,一堆兄弟突然就失业了。我当时在想,操,这下彻底没奔头了,不如回家躺平一阵子,看看能不能搞点自己想做的事。

当时想着找个差不多的工作赶紧顶上,结果发现市场烂透了,合适的一个没有。这下子彻底被逼成宅男了,只好把精力丢到这种自己想玩又没好汉化的游戏上。谁能想到,这一整,还真让我给搞成了。

第三步:打包发布,测试通过

搞定所有文本之后,赶紧把文件丢回原位,打开游戏跑了一遍。发现大部分都没问题了,人名是对的,对话也通顺了。又让几个熟人去试了试,他们也说比之前那个机翻强多了。

我把我改好的这堆文件塞进一个压缩包里,挂在了我的网盘上,给有需要的兄弟们自己去取。这一通操作下来,虽然累得够呛,但看着自己亲手弄出来的完美汉化版本,那成就感,真是没得说!以后有类似的游戏,我肯定还会继续折腾的。

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。