话说这个《勇者罗伊的婚礼》,我早就听说了,好多人说好玩,但是一直没中文,看着那堆日文头都大。所以今天就来给大家伙儿分享分享,我是怎么把这个安卓版的汉化给搞定的,也算是给自己这段时间的实践留个记录。

我为啥突然要动手搞这个汉化?

特简单,就是上个月我带我那小侄子去游乐场玩,排队的时候他拿出手机给我看,问我这游戏有没有中文。我说没有。他当时那个失望的眼神,看得我心里一揪。我跟他保证,等叔叔回去,一定给你弄一个能玩的中文版出来。男子汉一言既出,驷马难追。

要是以前,我肯定没空管这事儿,忙着公司里那堆破事儿。但是前一阵子,公司老板不是突然说要搞“降本增效”嘛我直接被劝退了。拿到那点补偿金后,整个人就闲下来了。闲着也是闲着,不如把这事儿给办了。毕竟闲在家我也得找点事情做,总不能真歇着什么都不干不是?

第一步:找东西,拆解安装包

既然要汉化安卓的,那肯定得先找到那个原版的安装包文件。我在几个外国论坛上翻了半天,总算找到了一个比较干净的最新版。这个很重要,文件不干净,后续修修补补就麻烦了。

    小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 找到文件后,我第一件事就是把它扔进了那个专门把软件拆开的工具里。
  • 然后就开始翻里面的文件堆。我知道游戏的文字信息肯定藏在某个固定的地方,不然程序跑不起来。果然,我在一个叫”assets”的文件夹里瞅见了一堆奇怪的配置文件,都是那种方括号大括号一堆的。
  • 打开那些文件,果然,文字都在里面!都是日文的,密密麻麻,数量真是不少。

第二步:翻译,替换,修修补补

这文字量有点大,靠人工一句句翻那得累死,而且我那半吊子日语水平也靠不住。

  • 把所有文本都导出来,然后一股脑扔给机器翻译先跑一遍,先弄个中文底稿出来。这翻译嘛你们懂的,狗屁不通得多。
  • 然后我就是一句句盯着看手动改那些别扭的中文。这个环节最磨人,得揣摩游戏里的意思,要不然对话就变成机器人了。我还得注意不能把游戏里人名地名给翻译错了,要不然剧情就全乱了。
  • 改完一套文件后,我又小心翼翼地把它们塞回原来的位置,名字和格式一个都没敢动,生怕它炸了。

第三步:打包,测试,收工!

文件都换完了,接下来就是关键。我得看看这软件是不是还认得我换进去的这些中文。

  • 用工具重新把这堆散沙给“缝合”起来生成了一个新的安装包
  • 然后立马传给小侄子,让他当第一个小白鼠。
  • 结果他一试,跑起来了!但是,问题来了,有些对话太长了,直接跑到屏幕外面去了。这个得修。我又把文件拆开找到对应的界面配置把文字框调宽了一点
  • 来来回回修了三四次,把那些文字溢出、乱码的小毛病都给搞定,总算没啥大毛病了。

虽然这玩意儿流程挺折腾,费了我几个通宵。但看着小家伙玩得起劲,还跟我说“叔叔你真厉害”,那一刻,比在公司赚那点死工资舒服多了。现在《勇者罗伊的婚礼》中文版算是搞定了,我也把这个实践过程都记录下来了,希望对那些想自己动手的哥们有点帮助!实践出真知,就是这么个理!

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。